Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

cruzar las piernas

  • 1 cruzar las piernas

    гл.
    общ. закинуть ногу на ногу, класть ногу на ногу, положить ногу на ногу, скрестить ноги

    Испанско-русский универсальный словарь > cruzar las piernas

  • 2 скрестить

    сов., вин. п.
    cruzar vt (тж. биол.)
    скрести́ть но́ги — cruzar las piernas
    скрести́ть ру́ки на груди́ — cruzar los brazos, cruzarse de brazos
    скрести́ть взгля́ды — cruzar las miradas
    скрести́ть мечи́ (шпа́ги) — cruzar las espadas

    БИРС > скрестить

  • 3 pierna

    f
    1) нога́ ( по всей длине), тж го́лень ( человека)

    en piernas — с го́лыми нога́ми

    cruzar las piernas( сидя) положи́ть но́гу на́ ногу

    (salir a, ir) estirar las piernas — разг прогуля́ться ( для моциона); размя́ться; размя́ть но́ги

    2) (разде́ланная) нога́, тж ля́жка, о́корок ( животного)

    pierna de carnero — бара́нья нога́

    pierna de pollo — кури́ная но́жка

    3)

    tener pierna( о ткани в ёлочку) име́ть косо́й край

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pierna

  • 4 нога

    ж. (вин. п. ед. но́гу)
    деревя́нная нога́ — pata del palo
    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    ••
    вверх нога́ми — al revés, patas arriba
    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos
    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
    стать на́ ноги — ponerse en pie
    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande( a lo príncipe)
    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón( con), comer en el mismo plato (con)
    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
    быть легким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    БИРС > нога

  • 5 класть

    (1 ед. кладу́) несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt ( помещать); echar vt (насыпать; наливать)
    класть на ме́сто — poner en el (su) sitio
    класть са́хар в чай — echar (poner) azúcar en el té
    класть себе́ на таре́лку — ponerse en el plato, servirse (непр.)
    класть ве́щи в чемода́н — poner las cosas en la maleta, hacer la maleta
    класть себе́ в карма́н — meterse en el bolsillo (тж. перен.)
    класть де́ньги в банкdepositar( meter) dinero en el banco
    класть в больни́цу — hospitalizar vt
    класть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, montar una pierna sobre otra
    класть кра́ски — pintar vt
    класть пу́дру — empolvarse
    3) (ставить знак, метку и т.п.) poner (непр.) vt
    класть штамп — poner el sello, sellar vt
    класть клеймо́ — marcar vt, sellar vt (тж. перен.)
    класть свой отпеча́ток перен. — poner (dejar) sus huellas
    класть пятно́ (на + вин. п.) перен. — dejar una mancha
    4) (возводить, сооружать) levantar vt, construir (непр.) vt
    класть пе́чку — hacer una estufa
    класть фунда́мент — poner (echar) los fundamentos (los cimientos, las bases)
    5) разг. ( считать) contar (непр.) vt; poner (непр.) vt
    кладем сто́лько-то вре́мени на... — damos (ponemos) tanto tiempo para...
    6) ( нести яйца) poner (непр.) vt
    ••
    класть под сукно́ — dar carpetazo; echar tierra al asunto; encarpetar vt (Лат. Ам.)
    класть ору́жие — deponer las armas
    класть основа́ние — poner las bases, basar vt
    класть что-либо в осно́ву — poner por base
    класть на му́зыку — poner (en) música
    класть на о́бе лопа́тки — vencer vt, tumbar vt
    класть покло́ны — hacer reverencias
    класть нача́ло — dar comienzo
    класть коне́ц — poner fin
    класть зу́бы на по́лку — no tener donde hincar el diente; estar muerto de hambre
    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé
    кра́ше в гроб кладу́т — tener cara de cirio

    БИРС > класть

  • 6 положить

    сов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt ( поместить); verter (непр.) vt (насы́пать; налить)
    положи́ть са́хару в ко́фе — echar azúcar al café
    положи́те себе́ ( какой-либо еды) — sírvase
    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
    положи́ть запла́ту — remendar (непр.) vt
    - положить себе в карман
    положи́ть в больни́цу — hospitalizar vt
    положи́ть кра́ску — pintar vt
    положи́ть пу́дру — empolvarse
    4) (предположить, допустить) suponer (непр.) vt, admitir vt; poner (непр.) vt ( в математике)
    ••
    поло́жено прост. ( полагается) — tiene que, debe, hace falta
    как поло́жено прост.como es debido
    положи́ть нача́ло ( чему-либо) — dar comienzo (principio) (a)
    положи́ть коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
    положи́ть основа́ние — poner las bases, echar los cimientos
    положи́ть жизнь за ро́дину — sacrificarse por la patria
    положи́ть ору́жие — deponer( rendir) las armas
    положи́ть на му́зыку — poner en música
    положи́ть себе́ за пра́вило — tener por regla
    положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo (a), hacer morder el polvo
    положа́ ру́ку на́ сердцеcon el corazón en la mano, sinceramente
    разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara( de palo); meter las palabras en el cuerpo
    положи́ть пе́рвый ка́мень — poner la primera piedra

    БИРС > положить

  • 7 закинуть

    сов., вин. п.
    1) ( забросить) echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt
    2) ( накинуть) echar vt, poner (непр.) vt
    заки́нуть веревку на ше́ю — echar una cuerda al cuello
    3) (откинуть, отвести) echar (hacia) atrás; echar arriba
    заки́нуть го́лову — echar la cabeza hacia atrás
    заки́нуть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, poner una pierna encima de la otra
    ••
    заки́нуть у́дочку — sondear el terreno
    заки́нуть слове́чко за кого́-либо — interceder( hablar) en favor de alguien

    БИРС > закинуть

См. также в других словарях:

  • cruzar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una cosa] sobre otra cosa en forma de cruz: Ella cruzó los dedos en señal de suerte. Crucé dos rayas de esquina a esquina de la hoja, para señalar que aquello no valía. Un conductor cruzó el coche en la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cruzar — (Del lat. cruciare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa sobre otra formando una cruz: ■ siempre se cruza de piernas cuando está nervioso. SE CONJUGA COMO cazar ► verbo transitivo 2 Atravesar una calle, río u otra cosa, pasando de una …   Enciclopedia Universal

  • cruzar — (De cruz). 1. tr. Atravesar una cosa sobre otra en forma de cruz. 2. Atravesar un camino, un campo, una calle, etc., pasando de una parte a otra. 3. Investir a alguien con la cruz y el hábito de una de las cuatro órdenes militares o de otro… …   Diccionario de la lengua española

  • cruzar — {{#}}{{LM C11022}}{{〓}} {{ConjC11022}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC11287}} {{[}}cruzar{{]}} ‹cru·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un lugar,{{♀}} recorrerlo desde una parte a otra: • Crucé el río en barca.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cruzar — (v) (Básico) poner algo en forma de dos líneas que se atraviesan en el medio Ejemplos: Siempre cruzo las piernas cuando me siento en el suelo. En España se cruzan los dedos para atraer la buena suerte. (v) (Intermedio) atravesar el camino desde… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Sumisiones de lucha libre profesional — Las sumisiones de lucha libre profesional son una gran variedad de movimientos físicos destinados a inmovilizar al oponente y causarle dolor para inducir a la rendición. Gran parte de estos movimientos no se limitan a la lucha libre, sino que… …   Wikipedia Español

  • Pierna — (Del lat. perna.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte de las extremidades inferiores del cuerpo humano entre la rodilla y el pie: ■ la tibia es uno de los huesos de la pierna. 2 ANATOMÍA Toda la extremidad inferior del cuerpo humano: ■ le han… …   Enciclopedia Universal

  • Tijera — (Del lat. tonsorias < forfices tonsorias, tijera de esquilar.) ► sustantivo femenino 1 Utensilio para cortar, formado por dos hojas de acero, o de otro material, con punta y filo, articuladas por un eje que las atraviesa y con un ojo en cada… …   Enciclopedia Universal

  • Relajación muscular progresiva de Jacobson — Saltar a navegación, búsqueda La relajación scular progresiva es una técnica de tratamiento del estrés desarrollada por el fisioterapeuta Edmund Jacobson en los primeros años 1920. Jacobson argumentaba que desde que la tensión muscular acompaña a …   Wikipedia Español

  • gambeta — (Del ital. gambetta.) ► sustantivo femenino 1 DANZA Movimiento de danza que consiste en cruzar las piernas en el aire. 2 EQUITACIÓN Movimiento del caballo que consiste en caminar sobre las patas traseras, manteniendo las delanteras en el aire.… …   Enciclopedia Universal

  • tijeras — tijera o tijeras (del lat. «ferramenta tonsorĭa») 1 (sing. o pl.) f. Instrumento para *cortar formado por dos piezas que tienen filo y punta en uno de los extremos y un ojo para meter los dedos en el otro, las cuales se articulan entre sí por un… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»